Salmos 102
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC
1 Ritonõpo, jotururu oya etako,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Otonẽpyra exiko ywinoino,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Isene jehtoh osenepyra exĩko mana, orexĩto samo,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Tapotũkehse ywy onahpoty sã ase tysahkase ahtao,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Pusuh ãko ase opore;
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Torõ sã ase patãpo po, ahno esao pyra,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Nyhsaromepyra ase;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Jeunopyry poko kohmãnõko jepetõkara mana;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 — ausente —
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 — ausente —
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Isene jehtoh jerutume sã mana kohmãsasaka ahtao; apotũkehnõko ase onahpoty anoryry sã rokene.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Yrome omoro, Ritonõpo Jesemy, jũme tuisame mase; imeĩpo yna pakomotyã tonuruse ahtao, opoko osenetupuhnõko mã toto.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Owõnõko mase, Jerusarẽ pyno exĩko mase;
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Ipyno opoetory tõ mana, moro pata tonahkase ahtao ro; ipoko aenupunaryke osenetupuhnõko mã toto typahse nono pona ahtao ro.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Kuesẽkõ zuno exĩko emero nonory põkõ mã toto;
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Jerusarẽ ripitory ropa ahtao Ritonõpo a,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Typoetory tõ irumekatyã omiry etãko mana.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Morohne imeroko kypakomotyãkõ zuaro ehtohme
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Tosary kurã poe, kaino kapu poe Kuesẽkõ tõsenuhmase; kapu poe sero nono tonese,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 tapuruse exiketõ pusuhkatoh totase, tapiakase aexityã orihtohme tymyhpokase ropa eya.
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Morara exiryke Ritonõpo Kuesẽkõ
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 imeimehnõ nonory põkõ oximomyryhtao
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Poetome ro ase, yrome tyjamihkehkapose ywy
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Ritonõpo Jesemy jũme isene exikehpyra mase,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Pake ahtao sero nono tyrise oya,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Sero nono kapu roropa enahnõko mã kehko,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Yrome omoro Ritonõpo jũme etyorõmara mase, isene oehtoh jumãme mana.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Yna poenõ kure rokẽ exĩko mã toto torẽtyke
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.