Salmos 102
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA
1 Ritonõpo, jotururu oya etako,
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Otonẽpyra exiko ywinoino,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 Isene jehtoh osenepyra exĩko mana, orexĩto samo,
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 Tapotũkehse ywy onahpoty sã ase tysahkase ahtao,
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Pusuh ãko ase opore;
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Torõ sã ase patãpo po, ahno esao pyra,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Nyhsaromepyra ase;
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Jeunopyry poko kohmãnõko jepetõkara mana;
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 — ausente —
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Isene jehtoh jerutume sã mana kohmãsasaka ahtao; apotũkehnõko ase onahpoty anoryry sã rokene.
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 Yrome omoro, Ritonõpo Jesemy, jũme tuisame mase; imeĩpo yna pakomotyã tonuruse ahtao, opoko osenetupuhnõko mã toto.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Owõnõko mase, Jerusarẽ pyno exĩko mase;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 Ipyno opoetory tõ mana, moro pata tonahkase ahtao ro; ipoko aenupunaryke osenetupuhnõko mã toto typahse nono pona ahtao ro.
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 Kuesẽkõ zuno exĩko emero nonory põkõ mã toto;
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 Jerusarẽ ripitory ropa ahtao Ritonõpo a,
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 Typoetory tõ irumekatyã omiry etãko mana.
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 Morohne imeroko kypakomotyãkõ zuaro ehtohme
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 Tosary kurã poe, kaino kapu poe Kuesẽkõ tõsenuhmase; kapu poe sero nono tonese,
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 tapuruse exiketõ pusuhkatoh totase, tapiakase aexityã orihtohme tymyhpokase ropa eya.
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 Morara exiryke Ritonõpo Kuesẽkõ
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 imeimehnõ nonory põkõ oximomyryhtao
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 Poetome ro ase, yrome tyjamihkehkapose ywy
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 Ritonõpo Jesemy jũme isene exikehpyra mase,
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Pake ahtao sero nono tyrise oya,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Sero nono kapu roropa enahnõko mã kehko,
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Yrome omoro Ritonõpo jũme etyorõmara mase, isene oehtoh jumãme mana.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Yna poenõ kure rokẽ exĩko mã toto torẽtyke
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.