Jó 29

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mame Jo tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Pake ehtopõpyry poko penetãko ase, towomase jehtopõpyry Ritonõpo a!
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 Morarahtao jesemary pona saereh tykase Ritonõpo,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 Moro ẽmepyry tõ ae kure rokẽ exiase,
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety ymaro nexiase,
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 Ytapyĩ tao suhsu nae nexiase pitiko rokẽ pyra, azeite roropa,
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 Toytose jahtao oximõtoh taka apiakatoh tao, typorohse jahtao juize tõ maro,
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 nuasemãkõ tãtapiakase toh nexiase jesemary etapuruhmakatohme jytotohme,
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 Ahno tuisary tõ tymynyhpãse toh nexiase,
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 tamuximehxo exiketõ mynyhme toehse tuisamehxo jekaroryke eya xine.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 “Jotururu etaryhtao imehnomo a kure rokẽ tyripose ywy eya xine,
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 Tymõkomokãkara takorehmase ya takorehmarykõ se exiketomo,
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 Kure rokẽ tyripose ywy etuarimaketomo a,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 Zae rokẽ exiase imehnõ poko, ajohpe pyra
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 Tonurãkara enurume sã exiase, pupume exiase ahmitahpyryme exiketomo a.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 Jũme exiase tymõkomokãkara a; ewomaneme
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 Imehnõ ryhmananõ jamitunuru tonahkapose ya, iiryhmatyã typynanohse ya.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 “Ynara osenetuputyase:
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 Wewe sã exiase tymise exikety,
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 Kure rokẽ jekãtõko imehnõ mana,
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 Imehnõ turuse ya ahtao, otatõme toh nexiase mynyhme rokene.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 Tõturukehse jahtao jezuhpyra toh nexiase.
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 Toto zamaro jomiry nexiase,
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 Tõseahmase ywy mokaro maro, typenekehse aexityã kurãkõ eraximary poko.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 Mokaro tuisaryme sã exiase,
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.