Gênesis 49
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA
1 Mame tumũkuru tõ tykohmase tyya Jako a. Ynara tykase ynororo:
1 Depois, Jacó chamou os seus filhos e disse: — Ajuntem-se, e eu lhes farei saber o que vai acontecer com vocês nos dias que virão:
2 “Oximõme ehtoko jomye
2 Reúnam-se e ouçam, filhos de Jacó; ouçam o que diz Israel, o pai de vocês.
3 “Rupẽ, umũkuru mase osemazupu.
3 Rúben, você é o meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em dignidade e o mais excelente em poder.
4 Orẽpyra mase iporiry samo, zueme ahtao,
4 Impetuoso como a água, você não será o mais excelente, porque subiu ao leito de seu pai e o profanou; você profanou a minha cama.
5 “Atakorõme mã toto Ximeão te, Rewi maro,
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 Toto maro oximõpyra ase,
6 Que a minha alma não entre no conselho deles; que a minha glória não participe do seu agrupamento; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa mutilaram touros.
7 Zehno toto ehtoh popyra tyriposẽme exĩko
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte; e maldita seja a sua ira, pois era intensa; eu os dividirei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 “Juta eahmãko zakorõ tõ mana, irui tõ maro.
8 Judá, os seus irmãos o louvarão; a sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se inclinarão diante de você.
9 Aimo Juta, reão mũkurume sã mase,
9 Judá é um leãozinho; da presa você subiu, meu filho. Ele se agacha e se deita como leão e como leoa; quem o despertará?
10 Juta tuisame exĩko mana.
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão sairá de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos.
11 Toky jumẽtu myhnõko mana,
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas roupas no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 Enuru kamirarame mana eukuru enyryke eya.
12 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os seus dentes serão brancos de leite.
13 “Zepurõ esary exĩko mana tuna konõto ehpio.
13 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto para os navios, e a sua fronteira se estenderá até Sidom.
14 “Isakaa jumẽtu jamihme exikety sã mana,
14 Issacar é jumento de ossos fortes, deitado entre os rebanhos de ovelhas.
15 Nono kurã tonese ahtao eya,
15 Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho escravo.
16 “Tã tyekyry tõ tuisaryme exĩko mana.
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Okoi sã exĩko mana osema ehpio,
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde o calcanhar do cavalo e faz o seu cavaleiro cair para trás.
18 “Ritonõpo Jesemy,
18 A tua salvação espero, ó
19 “Kate tõ maro atatapoĩko omato kõ mana.
19 Gade será atacado por guerrilheiros, mas ele lhes atacará a retaguarda.
20 “Asea nonory po tykyrysã kurã exĩko mana, tonahsẽme.
20 Aser, o seu pão será abundante e ele produzirá delícias reais.
21 “Napatari kapau sã exĩko mana,
21 Naftali é uma gazela solta; ele fala palavras bonitas.
22 “Joze, wewe eperytakety sã mana
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.
23 Epetõkara iiryhmãko mã toto zehnotokõ samo.
23 Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o hostilizam.
24 Yrome poremãpyra mana.
24 O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,
25 Ritonõpo, omy Esẽ, ãkorehmãko mana,
25 pelo Deus de seu pai, que o ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que o abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e do ventre.
26 Tonahsã itamurume ekarõko mana,
26 As bênçãos de seu pai excederão as bênçãos de meus pais até o alto dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.
27 “Pẽjamĩ kaikuximome exĩko mana,
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
28 Moxiã mã 12mãkõ oxiekyry tõme Izyraeu poenomo. Morara tykase jũkõ tumũkuru tomo a kure tyripose toto ahtao. Atatakomino typoenomo a tõturuse tõsekazumaryme.
28 São estas as doze tribos de Israel e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
29 Morarame ynara tykase Jako tumũkuru tomo a:
29 Depois Jacó lhes ordenou, dizendo: — Vou ser reunido ao meu povo; sepultem-me junto de meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 Makapera po, Mãre poe xixi tũtatoh wino, Kanaã nonory po. Moro Aparão nepekatyhpyry Eporõ wino, oramã topu, tupito maro tyekyry ekepyry zonẽtohme.
30 na caverna que está no campo de Macpela, em frente a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, como propriedade para servir de sepultura.
31 Moroto Aparão ekepyry tonẽse, ipyty Sara maro; Izake roropa ipyty Repeka maro; moroto Reia ekepyry tonẽse ya.
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali eles sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei Lia.
32 Moro tupito oramã maro topekahse heteu tomo a.
32 O campo e a caverna que nele está foram comprados dos filhos de Hete.
33 Tõturukehse Jako ahtao tumũkuru tõ maro tohrame toehse ropa ynororo tynyhtoh po, mame toorihse rahkene. Zuzenu toytose oseporyse tyekyry tõ maro, aorihtyã esaka.
33 Quando Jacó acabou de dar essas ordens a seus filhos, recolheu os pés na cama, expirou e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.