Salmos 38

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psaume de David. Pour rappeler au souvenir. Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ta fureur!
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien de bon dans ma chair.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 Ceux qui m'aiment, et même mes amis intimes, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.