Salmos 38

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psaume de David. Pour rappeler au souvenir. Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ta fureur!
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien de bon dans ma chair.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ceux qui m'aiment, et même mes amis intimes, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.