Jó 40
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 L'Éternel adressa la parole à Job, et dit:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L'accusateur de Dieu répondra-t-il à cela?
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Alors Job répondit à l'Éternel et dit:
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma main sur ma bouche.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 J'ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J'ai parlé deux fois, et je n'y retournerai plus.
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Et l'Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Ceins tes reins, comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de majesté et de gloire.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les orgueilleux;
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 D'un regard abaisse tous les orgueilleux, et écrase les méchants sur place.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t'aura aidé.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Vois donc le Béhémoth (Dinosaure), que j'ai fait aussi bien que toi; il mange l'herbe comme le bœuf;
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Ses os sont des tubes d'airain, ses membres sont comme des barres de fer.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l'environnent.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on lui perce le nez!
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.