Salmos 90

Aleppo Codex (ALEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.