Salmos 90
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.