Salmos 90
Aleppo Codex (ALEP) vs ARIB
1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.