Salmos 90
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.