Salmos 90
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.