Salmos 88

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א שיר מזמור לבני-קרח br למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי br
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך br
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 ג תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי br
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 ד כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו br
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 ה נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל br
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 ו במתים חפשי br כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד br והמה מידך נגזרו br
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 ז שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות br
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 ח עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה br
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 ט הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא br
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 י עיני דאבה מני-עני br קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי br
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 יא הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה br
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 יב היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון br
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 יג היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה br
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 יד ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך br
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 טו למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני br
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 טז עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה br
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 יז עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני br
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 יח סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד br [ (Psalms 88:19) יט הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך ]
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.