Salmos 6

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד br
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני br
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 ג חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי br
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 ד ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי br
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 ה שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך br
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 ו כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך br
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 ז יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה br
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 ח עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי br
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 ט סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי br
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 י שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח br [ (Psalms 6:11) יא יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע ]
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.