Salmos 68
Aleppo Codex (ALEP) vs NVI
1 א למנצח לדוד מזמור שיר br
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו br
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 ג כהנדף עשן תנדף br כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים br
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 ד וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה br
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 ה שירו לאלהים-- זמרו שמו br סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו br
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 ו אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו br
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 ז אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות br אך סוררים שכנו צחיחה br
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 ח אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה br
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 ט ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים br זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל br
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 י גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה br
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים br
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 יב אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב br
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 יג מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל br
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 יד אם-תשכבון בין שפתים br כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ br
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 טו בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון br
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 טז הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן br
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 יז למה תרצדון-- הרים גבננים br ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח br
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 יח רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש br
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 יט עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם br ואף סוררים לשכן יה אלהים br
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 כ ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה br
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 כא האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות br
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 כב אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו br
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 כג אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים br
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 כד למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו br
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 כה ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש br
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 כו קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות br
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 כז במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל br
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 כח שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי br
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 כט צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו br
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 ל מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי br
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 לא גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף br בזר עמים קרבות יחפצו br
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 לב יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים br
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 לג ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה br
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 לד לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז br
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 לה תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים br [ (Psalms 68:36) לו נורא אלהים ממקדשיך br אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם br ברוך אלהים ]
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.