Salmos 68
Aleppo Codex (ALEP) vs ACF
1 א למנצח לדוד מזמור שיר br
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו br
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 ג כהנדף עשן תנדף br כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים br
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 ד וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה br
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 ה שירו לאלהים-- זמרו שמו br סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו br
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 ו אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו br
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 ז אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות br אך סוררים שכנו צחיחה br
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 ח אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה br
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ט ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים br זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל br
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 י גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה br
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים br
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 יב אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב br
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 יג מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל br
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 יד אם-תשכבון בין שפתים br כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ br
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 טו בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון br
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 טז הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן br
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 יז למה תרצדון-- הרים גבננים br ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח br
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 יח רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש br
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 יט עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם br ואף סוררים לשכן יה אלהים br
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 כ ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה br
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 כא האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות br
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 כב אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו br
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 כג אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים br
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 כד למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו br
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 כה ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש br
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 כו קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות br
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 כז במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל br
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 כח שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי br
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 כט צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו br
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 ל מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי br
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 לא גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף br בזר עמים קרבות יחפצו br
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 לב יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים br
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 לג ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה br
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 לד לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז br
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 לה תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים br [ (Psalms 68:36) לו נורא אלהים ממקדשיך br אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם br ברוך אלהים ]
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.