Salmos 68
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א למנצח לדוד מזמור שיר br
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו br
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 ג כהנדף עשן תנדף br כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים br
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 ד וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה br
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 ה שירו לאלהים-- זמרו שמו br סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו br
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 ו אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו br
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 ז אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות br אך סוררים שכנו צחיחה br
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 ח אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה br
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 ט ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים br זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל br
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 י גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה br
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים br
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 יב אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב br
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 יג מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל br
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 יד אם-תשכבון בין שפתים br כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ br
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 טו בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון br
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 טז הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן br
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 יז למה תרצדון-- הרים גבננים br ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח br
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 יח רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש br
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 יט עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם br ואף סוררים לשכן יה אלהים br
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 כ ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה br
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 כא האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות br
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 כב אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו br
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 כג אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים br
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 כד למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו br
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 כה ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש br
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 כו קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות br
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 כז במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל br
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 כח שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי br
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 כט צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו br
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 ל מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי br
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 לא גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף br בזר עמים קרבות יחפצו br
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 לב יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים br
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 לג ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה br
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 לד לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז br
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 לה תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים br [ (Psalms 68:36) לו נורא אלהים ממקדשיך br אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם br ברוך אלהים ]
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.