Salmos 50

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א מזמור לאסף br אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ br ממזרח-שמש עד-מבאו br
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 ב מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע br
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 ג יבא אלהינו ואל-יחרש br אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד br
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 ד יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו br
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 ה אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח br
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 ו ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה br
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 ז שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך br אלהים אלהיך אנכי br
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 ח לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד br
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 ט לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים br
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 י כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף br
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 יא ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי br
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 יב אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה br
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 יג האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה br
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 יד זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך br
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 טו וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני br
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 טז ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך br
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 יז ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך br
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 יח אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך br
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 יט פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה br
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 כ תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי br
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 כא אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך br אוכיחך ואערכה לעיניך br
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 כב בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל br
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 כג זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.