Salmos 139
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א למנצח לדוד מזמור br יהוה חקרתני ותדע br
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 ב אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק br
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 ג ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה br
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 ד כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה br
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 ה אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה br
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 ו פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה br
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 ז אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח br
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 ח אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך br
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 ט אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים br
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 י גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך br
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 יא ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני br
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 יב גם-חשך לא-יחשיך ממך br ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה br
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 יג כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי br
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 יד אודך-- על כי נוראות נפליתי br נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד br
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 טו לא-נכחד עצמי ממך br אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ br
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 טז גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו br ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם br
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 יז ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם br
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 יח אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך br
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 יט אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני br
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 כ אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך br
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 כא הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט br
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 כב תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי br
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 כג חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי br
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 כד וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.