Salmos 139

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א למנצח לדוד מזמור br יהוה חקרתני ותדע br
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 ב אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק br
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 ג ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה br
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 ד כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה br
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 ה אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה br
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 ו פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה br
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ז אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח br
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 ח אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך br
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 ט אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים br
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 י גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך br
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 יא ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני br
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 יב גם-חשך לא-יחשיך ממך br ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה br
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 יג כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי br
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 יד אודך-- על כי נוראות נפליתי br נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד br
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 טו לא-נכחד עצמי ממך br אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ br
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 טז גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו br ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם br
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 יז ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם br
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 יח אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך br
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 יט אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני br
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 כ אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך br
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 כא הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט br
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 כב תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי br
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 כג חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי br
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 כד וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.