Salmos 139

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א למנצח לדוד מזמור br יהוה חקרתני ותדע br
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 ב אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק br
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 ג ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה br
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 ד כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה br
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 ה אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה br
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 ו פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה br
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ז אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח br
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 ח אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך br
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 ט אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים br
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 י גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך br
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 יא ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני br
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 יב גם-חשך לא-יחשיך ממך br ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה br
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 יג כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי br
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 יד אודך-- על כי נוראות נפליתי br נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד br
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 טו לא-נכחד עצמי ממך br אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ br
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 טז גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו br ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם br
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 יז ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם br
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 יח אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך br
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 יט אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני br
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 כ אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך br
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 כא הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט br
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 כב תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי br
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 כג חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי br
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 כד וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.