Salmos 139
Aleppo Codex (ALEP) vs ARIB
1 א למנצח לדוד מזמור br יהוה חקרתני ותדע br
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 ב אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק br
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ג ארחי ורבעי זרית וכל-דרכי הסכנתה br
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 ד כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה br
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 ה אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה br
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 ו פלאיה (פליאה) דעת ממני נשגבה לא-אוכל לה br
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 ז אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח br
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ח אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך br
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 ט אשא כנפי-שחר אשכנה באחרית ים br
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 י גם-שם ידך תנחני ותאחזני ימינך br
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 יא ואמר אך-חשך ישופני ולילה אור בעדני br
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 יב גם-חשך לא-יחשיך ממך br ולילה כיום יאיר-- כחשיכה כאורה br
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 יג כי-אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי br
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 יד אודך-- על כי נוראות נפליתי br נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד br
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 טו לא-נכחד עצמי ממך br אשר-עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ br
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 טז גלמי ראו עיניך ועל-ספרך כלם יכתבו br ימים יצרו ולא (ולו) אחד בהם br
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 יז ולי--מה-יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם br
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 יח אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך br
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 יט אם-תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני br
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 כ אשר ימרוך למזמה נשוא לשוא עריך br
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 כא הלוא-משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט br
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 כב תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי br
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 כג חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי br
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 כד וראה אם-דרך-עצב בי ונחני בדרך עולם
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.