Provérbios 7

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך br
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 ב שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך br
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 ג קשרם על-אצבעתיך כתבם על-לוח לבך br
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 ד אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא br
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 ה לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה br
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 ו כי בחלון ביתי-- בעד אשנבי נשקפתי br
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 ז וארא בפתאים אבינה בבנים-- נער חסר-לב br
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 ח עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד br
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 ט בנשף-בערב יום באישון לילה ואפלה br
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 י והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב br
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 יא המיה היא וסררת בביתה לא-ישכנו רגליה br
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 יב פעם בחוץ--פעם ברחבות ואצל כל-פנה תארב br
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 יג והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו br
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 יד זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי br
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 טו על-כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך br
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 טז מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים br
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 יז נפתי משכבי-- מר אהלים וקנמון br
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 יח לכה נרוה דדים עד-הבקר נתעלסה באהבים br
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 יט כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק br
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 כ צרור-הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו br
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 כא הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו br
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 כב הולך אחריה פתאם כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל br
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 כג עד יפלח חץ כבדו-- כמהר צפור אל-פח br ולא-ידע כי-בנפשו הוא br
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 כד ועתה בנים שמעו-לי והקשיבו לאמרי-פי br
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 כה אל-ישט אל-דרכיה לבך אל-תתע בנתיבותיה br
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 כו כי-רבים חללים הפילה ועצמים כל-הרגיה br
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 כז דרכי שאול ביתה ירדות אל-חדרי-מות
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.