Provérbios 4
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה br
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 ב כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו br
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 ג כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי br
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 ד וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה br
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 ה קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי br
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך br
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 ז ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה br
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה br
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך br
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 י שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים br
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר br
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 יב בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל br
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 יג החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך br
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 יד בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים br
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 טו פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר br
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 טז כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) br
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 יז כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו br
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 יח וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום br
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 יט דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 כ בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך br
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 כא אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך br
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 כב כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא br
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 כג מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים br
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 כד הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך br
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 כה עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך br
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 כו פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו br
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.