Provérbios 4

Aleppo Codex (ALEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 א שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה br
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 ב כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו br
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 ג כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי br
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 ד וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה br
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 ה קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי br
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך br
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 ז ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה br
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה br
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך br
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 י שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים br
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר br
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 יב בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל br
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 יג החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך br
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 יד בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים br
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 טו פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר br
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 טז כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) br
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 יז כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו br
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 יח וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום br
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 יט דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 כ בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך br
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 כא אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך br
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 כב כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא br
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 כג מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים br
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 כד הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך br
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 כה עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך br
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 כו פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו br
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.