Provérbios 4
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה br
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 ב כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו br
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 ג כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי br
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 ד וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה br
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 ה קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי br
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך br
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 ז ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה br
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה br
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך br
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 י שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים br
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר br
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 יב בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל br
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 יג החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך br
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 יד בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים br
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 טו פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר br
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 טז כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) br
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 יז כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו br
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 יח וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום br
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 יט דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 כ בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך br
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 כא אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך br
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 כב כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא br
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 כג מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים br
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 כד הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך br
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 כה עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך br
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 כו פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו br
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.