Provérbios 4
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה br
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 ב כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל-תעזבו br
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 ג כי-בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי br
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 ד וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה br
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 ה קנה חכמה קנה בינה אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי br
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך br
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 ז ראשית חכמה קנה חכמה ובכל-קנינך קנה בינה br
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה br
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך br
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 י שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים br
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר br
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 יב בלכתך לא-יצר צעדך ואם-תרוץ לא תכשל br
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 יג החזק במוסר אל-תרף נצרה כי-היא חייך br
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 יד בארח רשעים אל-תבא ואל-תאשר בדרך רעים br
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 טו פרעהו אל-תעבר-בו שטה מעליו ועבר br
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 טז כי לא ישנו אם-לא ירעו ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו) br
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 יז כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו br
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 יח וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד-נכון היום br
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 יט דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 כ בני לדברי הקשיבה לאמרי הט-אזנך br
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 כא אל-יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך br
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 כב כי-חיים הם למצאיהם ולכל-בשרו מרפא br
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 כג מכל-משמר נצר לבך כי-ממנו תוצאות חיים br
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 כד הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך br
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 כה עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך br
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 כו פלס מעגל רגלך וכל-דרכיך יכנו br
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.