Provérbios 1

Aleppo Codex (ALEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 א big מ /big שלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל br
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 ב לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה br
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 ג לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים br
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 ד לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה br
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 ה ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה br
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם br
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 ח שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך br
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך br
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 י בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא br
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 יא אם-יאמרו לכה אתנו br נארבה לדם נצפנה לנקי חנם br
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור br
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 יג כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל br
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 יד גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו br
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 טו בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם br
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 טז כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם br
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 יז כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף br
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 יח והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם br
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח br
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה br
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 כא בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר br
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 כב עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי br ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת br
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 כג תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם br
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב br
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 כה ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם br
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 כו גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם br
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 כז בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה br בבא עליכם צרה וצוקה br
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 כח אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני br
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 כט תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו br
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 ל לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי br
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 לא ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו br
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 לב כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם br
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 לג ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.