Provérbios 1

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א big מ /big שלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל br
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 ב לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה br
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 ג לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים br
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 ד לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה br
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 ה ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה br
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם br
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 ח שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך br
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך br
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 י בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא br
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 יא אם-יאמרו לכה אתנו br נארבה לדם נצפנה לנקי חנם br
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור br
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 יג כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל br
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 יד גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו br
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 טו בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם br
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 טז כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם br
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 יז כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף br
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 יח והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם br
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח br
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה br
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 כא בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר br
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 כב עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי br ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת br
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 כג תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם br
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב br
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 כה ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם br
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 כו גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם br
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 כז בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה br בבא עליכם צרה וצוקה br
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 כח אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני br
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 כט תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו br
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 ל לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי br
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 לא ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו br
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 לב כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם br
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 לג ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.