Provérbios 1

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א big מ /big שלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל br
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 ב לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה br
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 ג לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים br
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 ד לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה br
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ה ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה br
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם br
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 ח שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך br
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך br
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 י בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא br
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 יא אם-יאמרו לכה אתנו br נארבה לדם נצפנה לנקי חנם br
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור br
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 יג כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל br
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 יד גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו br
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 טו בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם br
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 טז כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם br
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 יז כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף br
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 יח והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם br
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח br
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה br
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 כא בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר br
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 כב עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי br ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת br
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 כג תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם br
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב br
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 כה ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם br
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 כו גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם br
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 כז בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה br בבא עליכם צרה וצוקה br
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 כח אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני br
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 כט תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו br
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 ל לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי br
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 לא ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו br
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 לב כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם br
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 לג ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.