Provérbios 1

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א big מ /big שלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל br
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 ב לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה br
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 ג לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים br
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 ד לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה br
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 ה ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה br
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 ו להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם br
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 ח שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך br
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך br
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 י בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא br
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 יא אם-יאמרו לכה אתנו br נארבה לדם נצפנה לנקי חנם br
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 יב נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור br
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 יג כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל br
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 יד גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו br
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 טו בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם br
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 טז כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם br
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 יז כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף br
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 יח והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם br
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח br
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 כ חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה br
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 כא בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר br
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 כב עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי br ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת br
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 כג תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם br
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב br
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 כה ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם br
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 כו גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם br
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 כז בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה br בבא עליכם צרה וצוקה br
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 כח אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני br
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 כט תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו br
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 ל לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי br
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 לא ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו br
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 לב כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם br
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 לג ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.