Jó 40

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א ויען יהוה את-איוב ויאמר br
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 ב הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 ג ויען איוב את-יהוה ויאמר br
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 ד הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי br
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 ה אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 ו ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר br
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 ז אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני br
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 ח האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק br
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 ט ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם br
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 י עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש br
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 יא הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו br
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 יב ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם br
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 יג טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון br
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 יד וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך br
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 טו הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל br
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 טז הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו br
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 יז יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו br
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 יח עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל br
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 יט הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו br
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 כ כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם br
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 כא תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה br
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 כב יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל br
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 כג הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו br
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 כד בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף br [ (Job 40:25) כה תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו br ] [ (Job 40:26) כו התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו br ] [ (Job 40:27) כז הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות br ] [ (Job 40:28) כח היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם br ] [ (Job 40:29) כט התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך br ] [ (Job 40:30) ל יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים br ] [ (Job 40:31) לא התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו br ] [ (Job 40:32) לב שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף ]
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.