Jó 40
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א ויען יהוה את-איוב ויאמר br
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 ב הרב עם-שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 ג ויען איוב את-יהוה ויאמר br
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 ד הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו-פי br
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 ה אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 ו ויען-יהוה את-איוב מנסערה (מן סערה) ויאמר br
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 ז אזר-נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני br
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 ח האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק br
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 ט ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם br
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 י עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש br
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 יא הפץ עברות אפך וראה כל-גאה והשפילהו br
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 יב ראה כל-גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם br
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 יג טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון br
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 יד וגם-אני אודך כי-תושע לך ימינך br
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 טו הנה-נא בהמות אשר-עשיתי עמך חציר כבקר יאכל br
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 טז הנה-נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו br
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 יז יחפץ זנבו כמו-ארז גידי פחדו ישרגו br
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 יח עצמיו אפיקי נחשה גרמיו כמטיל ברזל br
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 יט הוא ראשית דרכי-אל העשו יגש חרבו br
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 כ כי-בול הרים ישאו-לו וכל-חית השדה ישחקו-שם br
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 כא תחת-צאלים ישכב-- בסתר קנה ובצה br
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 כב יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי-נחל br
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 כג הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי-יגיח ירדן אל-פיהו br
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 כד בעיניו יקחנו במוקשים ינקב-אף br [ (Job 40:25) כה תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו br ] [ (Job 40:26) כו התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו br ] [ (Job 40:27) כז הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות br ] [ (Job 40:28) כח היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם br ] [ (Job 40:29) כט התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך br ] [ (Job 40:30) ל יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים br ] [ (Job 40:31) לא התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו br ] [ (Job 40:32) לב שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף ]
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.