Jó 37

Aleppo Codex (ALEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו br
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא br
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ br
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 ד אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו br ולא יעקבם כי-ישמע קולו br
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע br
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 ו כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ br וגשם מטר וגשם מטרות עזו br
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 ז ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו br
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן br
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה br
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק br
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו br
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם br כל אשר יצום על-פני תבל ארצה br
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו br
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל br
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו br
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים br
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 יז אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום br
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק br
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך br
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע br
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 כא ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים br ורוח עברה ותטהרם br
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד br
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה br
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.