Jó 37

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו br
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא br
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ br
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 ד אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו br ולא יעקבם כי-ישמע קולו br
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע br
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 ו כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ br וגשם מטר וגשם מטרות עזו br
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 ז ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו br
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן br
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה br
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק br
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו br
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם br כל אשר יצום על-פני תבל ארצה br
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו br
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל br
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו br
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים br
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 יז אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום br
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק br
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך br
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע br
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 כא ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים br ורוח עברה ותטהרם br
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד br
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה br
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.