Jó 37

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו br
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא br
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ br
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 ד אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו br ולא יעקבם כי-ישמע קולו br
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע br
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 ו כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ br וגשם מטר וגשם מטרות עזו br
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 ז ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו br
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן br
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה br
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק br
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו br
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם br כל אשר יצום על-פני תבל ארצה br
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו br
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל br
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו br
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים br
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 יז אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום br
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק br
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך br
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע br
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 כא ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים br ורוח עברה ותטהרם br
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד br
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה br
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.