Jó 37

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו br
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 ב שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא br
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 ג תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ br
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 ד אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו br ולא יעקבם כי-ישמע קולו br
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 ה ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע br
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 ו כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ br וגשם מטר וגשם מטרות עזו br
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 ז ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו br
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 ח ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן br
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 ט מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה br
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 י מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק br
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 יא אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו br
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 יב והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם br כל אשר יצום על-פני תבל ארצה br
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 יג אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו br
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 יד האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל br
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 טו התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו br
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 טז התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים br
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 יז אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום br
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 יח תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק br
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 יט הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך br
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 כ היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע br
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 כא ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים br ורוח עברה ותטהרם br
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 כב מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד br
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 כג שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה br
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.