Jó 30

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים br אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני br
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 ב גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח br
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 ג בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה br
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 ד הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם br
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 ה מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב br
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 ו בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים br
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 ז בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו br
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 ח בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ br
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 ט ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה br
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 י תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק br
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 יא כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו br
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 יב על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם br
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 יג נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו br
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 יד כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו br
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 טו ההפך עלי בלהות br תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי br
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 טז ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני br
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 יז לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון br
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 יח ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני br
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 יט הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר br
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 כ אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי br
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 כא תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני br
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 כב תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) br
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 כג כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי br
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 כד אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע br
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 כה אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון br
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 כו כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל br
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 כז מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני br
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 כח קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע br
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 כט אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה br
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 ל עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב br
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 לא ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.