Jó 19
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 ב עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים br
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 ג זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי br
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 ד ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי br
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 ה אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי br
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 ו דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף br
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 ז הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט br
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 ח ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים br
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 ט כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי br
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 י יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי br
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 יא ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו br
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 יב יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי br
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 יג אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני br
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 יד חדלו קרובי ומידעי שכחוני br
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 טו גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם br
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 טז לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו br
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 יז רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני br
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 יח גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי br
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 יט תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי br
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 כ בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני br
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 כא חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי br
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 כב למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו br
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 כג מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו br
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 כד בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון br
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 כה ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום br
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 כו ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה br
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 כז אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי br
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 כח כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי br
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 כט גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון)
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.