Jó 16
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Então Jó respondeu:
2 ב שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם br
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 ג הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה br
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 ד גם אנכי-- ככם אדברה br לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים br ואניעה עליכם במו ראשי br
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 ה אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך br
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך br
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 ז אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי br
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 ח ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה br
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 ט אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי br
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 י פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון br
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 יא יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני br
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 יב שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני br ויקימני לו למטרה br
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 יג יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל br ישפך לארץ מררתי br
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 יד יפרצני פרץ על-פני-פר ץ ירץ עלי כגבור br
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 טו שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני br
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 טז פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות br
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 יז על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה br
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 יח ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי br
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 יט גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים br
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 כ מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני br
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 כא ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו br
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 כב כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.