Jó 16
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 ב שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם br
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 ג הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה br
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 ד גם אנכי-- ככם אדברה br לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים br ואניעה עליכם במו ראשי br
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 ה אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך br
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך br
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 ז אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי br
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 ח ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה br
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 ט אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי br
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 י פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון br
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 יא יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני br
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 יב שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני br ויקימני לו למטרה br
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 יג יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל br ישפך לארץ מררתי br
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 יד יפרצני פרץ על-פני-פר ץ ירץ עלי כגבור br
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 טו שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני br
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 טז פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות br
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 יז על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה br
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 יח ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי br
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 יט גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים br
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 כ מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני br
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 כא ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו br
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 כב כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.