Jó 13
Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ
1 א הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה br
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 ב כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם br
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 ג אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ br
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 ד ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם br
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 ה מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה br
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 ו שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו br
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ז הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה br
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ח הפניו תשאון אם-לאל תריבון br
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 ט הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו br
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 י הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון br
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 יא הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם br
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 יב זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם br
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 יג החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה br
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 יד על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי br
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 טו הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח br
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 טז גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא br
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 יז שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם br
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 יח הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק br
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 יט מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע br
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 כ אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר br
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 כא כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני br
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 כב וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני br
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 כג כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני br
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 כד למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך br
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 כה העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף br
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 כו כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי br
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 כז ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי br על-שרשי רגלי תתחקה br
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 כח והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.