1 Crônicas 2
Aleppo Codex (ALEP) vs NVT
1 א אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 ב דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר {פ} br
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 ג בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו {ס}
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 ד ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה {ס}
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 ה בני פרץ חצרון וחמול {ס}
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 ו ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה {ס}
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 ז ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם {ס}
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 ח ובני איתן עזריה {ס}
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 ט ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 י ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 יא ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 יב ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 יג ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 יד נתנאל הרביעי רדי החמישי
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 טו אצם הששי דויד השבעי
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 טז ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 יז ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 יח וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 יט ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 כ וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל {ס}
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 כא ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 כב ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד {ס}
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 כג ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 כד ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע {ס}
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 כה ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 כו ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם {ס}
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 כז ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 כח ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 כט ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 ל ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 לא ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 לב ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים {ס}
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 לג ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 לד ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 לה ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 לו ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 לז וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 לח ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 לט ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 מ ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 מא ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע {ס}
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 מב ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 מג ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 מד ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 מה ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 מו ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז {ס}
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 מז ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 מח פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 מט ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה {ס}
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 נ אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 נא שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 נב ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 נג ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי {ס}
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 נד בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 נה ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב {ס}
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.