Salmos 33

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Denn er hat gesprochen - da ward es; / Er hat geboten - und es stand da.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Er bildet allen ihr Herz
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Nicht siegt ein König durch große Macht
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Nichts nützen Rosse zum Siege
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.