Salmos 21
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs VC
VC Versão Católica
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio!
2 (Der levitische Sängerchor:) / Ob deiner Macht, o Jahwe, freut sich der König / Und ob deiner Hilfe - wie jauchzt er so sehr!
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios.
3 Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfüllt, / Seiner Lippen Begehren ihm nicht versagt.
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro.
4 Ja, reichsten Segen hast du ihm geschenkt
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos.
5 Um Leben bat er - du gabst es ihm, / Langes Leben für immer und ewig.
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor.
6 Durch deine Hilfe ist groß sein Ruhm, / Glanz und Hoheit legst du auf ihn.
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7 Ja, du machst ihn zum Segen auf ewig, / Erfüllest ihn mit Freude vor dir.
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado.
8 (Eine Einzelstimme:) / Denn der König vertrauet auf Jahwe, / Durch des Höchsten Gnade wanket er nicht.
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam.
9 Deine Hand wird treffen all deine Feinde, / Deine Rechte erreichen, die dich hassen.
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore.
10 Du machst sie gleich einem Feuerofen, wenn du erscheinst.
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Ihre Kinder wirst du von der Erde vertilgen, / Ihr Geschlecht von den Menschen ausrotten.
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão,
12 Sinnen sie Böses wider dich, / Erdenken sie Tücke - es ist umsonst!
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles.
13 Denn du schlägst sie in die Flucht, / Deine Pfeile richtest du gegen sie.
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder.
14 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Erheb dich, Jahwe, in deiner Macht! / Dann preisen wir singend deine Kraft.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.