Salmos 21
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
2 (Der levitische Sängerchor:) / Ob deiner Macht, o Jahwe, freut sich der König / Und ob deiner Hilfe - wie jauchzt er so sehr!
2 Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.
3 Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfüllt, / Seiner Lippen Begehren ihm nicht versagt.
3 Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Ja, reichsten Segen hast du ihm geschenkt
4 Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.
5 Um Leben bat er - du gabst es ihm, / Langes Leben für immer und ewig.
5 Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
6 Durch deine Hilfe ist groß sein Ruhm, / Glanz und Hoheit legst du auf ihn.
6 Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
7 Ja, du machst ihn zum Segen auf ewig, / Erfüllest ihn mit Freude vor dir.
7 Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.
8 (Eine Einzelstimme:) / Denn der König vertrauet auf Jahwe, / Durch des Höchsten Gnade wanket er nicht.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
9 Deine Hand wird treffen all deine Feinde, / Deine Rechte erreichen, die dich hassen.
9 Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
10 Du machst sie gleich einem Feuerofen, wenn du erscheinst.
10 A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Ihre Kinder wirst du von der Erde vertilgen, / Ihr Geschlecht von den Menschen ausrotten.
11 Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Sinnen sie Böses wider dich, / Erdenken sie Tücke - es ist umsonst!
12 Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.
13 Denn du schlägst sie in die Flucht, / Deine Pfeile richtest du gegen sie.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Erheb dich, Jahwe, in deiner Macht! / Dann preisen wir singend deine Kraft.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.