Salmos 21
Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
2 (Der levitische Sängerchor:) / Ob deiner Macht, o Jahwe, freut sich der König / Und ob deiner Hilfe - wie jauchzt er so sehr!
2 Tu lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
3 Seines Herzens Verlangen hast du ihm erfüllt, / Seiner Lippen Begehren ihm nicht versagt.
3 Tu o recebeste com ricas bênçãos, e em sua cabeça puseste uma coroa de ouro puro.
4 Ja, reichsten Segen hast du ihm geschenkt
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste! Vida longa e duradoura.
5 Um Leben bat er - du gabst es ihm, / Langes Leben für immer und ewig.
5 Pelas vitórias que lhe deste, grande é a sua glória; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Durch deine Hilfe ist groß sein Ruhm, / Glanz und Hoheit legst du auf ihn.
6 Fizeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
7 Ja, du machst ihn zum Segen auf ewig, / Erfüllest ihn mit Freude vor dir.
7 O rei confia no Senhor: por causa da fidelidade do Altíssimo ele não será abalado.
8 (Eine Einzelstimme:) / Denn der König vertrauet auf Jahwe, / Durch des Höchsten Gnade wanket er nicht.
8 Tua mão alcançará todos os teus inimigos; tua mão direita atingirá todos os que te odeiam.
9 Deine Hand wird treffen all deine Feinde, / Deine Rechte erreichen, die dich hassen.
9 No dia em que te manifestares farás deles uma fornalha ardente. Na sua ira o Senhor os devorará, um fogo os consumirá.
10 Du machst sie gleich einem Feuerofen, wenn du erscheinst.
10 Acabarás com a geração deles na terra, com a sua descendência entre os homens.
11 Ihre Kinder wirst du von der Erde vertilgen, / Ihr Geschlecht von den Menschen ausrotten.
11 Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
12 Sinnen sie Böses wider dich, / Erdenken sie Tücke - es ist umsonst!
12 pois tu os porás em fuga quando apontares para eles o teu arco.
13 Denn du schlägst sie in die Flucht, / Deine Pfeile richtest du gegen sie.
13 Sê exaltado, Senhor, na tua força! Cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Erheb dich, Jahwe, in deiner Macht! / Dann preisen wir singend deine Kraft.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.