Salmos 20

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.
2 (Der levitische Sängerchor:) / Es erhöre dich Jahwe am Tage der Not, / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum / Und stütze dich von Zion her!
3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.
4 Er gedenke all deiner Speisopfer, / Und dein Brandopfer sei ihm wert!
4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / Und all deine Wünsche erfülle er!
5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.
6 Dann wollen wir jauchzen ob deiner Hilfe
6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.
7 (Eine Einzelstimme:) / Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten
7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.
8 Diese vertrauen auf Wagen
8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.
9 Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht.
9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.
10 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.