Salmos 20

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 (Der levitische Sängerchor:) / Es erhöre dich Jahwe am Tage der Not, / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum / Und stütze dich von Zion her!
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Er gedenke all deiner Speisopfer, / Und dein Brandopfer sei ihm wert!
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / Und all deine Wünsche erfülle er!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Dann wollen wir jauchzen ob deiner Hilfe
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 (Eine Einzelstimme:) / Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Diese vertrauen auf Wagen
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht.
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.
10 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.