Salmos 20

Albrecht Bibel 1926 (ALBRECHT1926) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
1 O Senhor te responda no dia da tribulação; o nome do Deus de Jacó te eleve em segurança.
2 (Der levitische Sängerchor:) / Es erhöre dich Jahwe am Tage der Not, / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Do seu santuário te envie socorro e desde Sião te sustenha.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum / Und stütze dich von Zion her!
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas de manjares e aceite os teus holocaustos.
4 Er gedenke all deiner Speisopfer, / Und dein Brandopfer sei ihm wert!
4 Conceda-te segundo o teu coração e realize todos os teus desígnios.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / Und all deine Wünsche erfülle er!
5 Celebraremos com júbilo a tua vitória e em nome do nosso Deus hastearemos pendões; satisfaça o
6 Dann wollen wir jauchzen ob deiner Hilfe
6 Agora, sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá do seu santo céu com a vitoriosa força de sua destra.
7 (Eine Einzelstimme:) / Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten
7 Uns confiam em carros, outros, em cavalos; nós, porém, nos gloriaremos em o nome do
8 Diese vertrauen auf Wagen
8 Eles se encurvam e caem; nós, porém, nos levantamos e nos mantemos de pé.
9 Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht.
9 Ó Senhor , dá vitória ao rei; responde-nos, quando clamarmos.
10 (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.